©
Killar från RG MVO (en fangjord röstskådespelarstudio) har släppt en ny Warcraft II-lokaliseringsvideo, som visar både översättningen av texten för expansionen “Beyond the Dark Portal” och nya röster från det kommande röstskådespeleriet. Vi uppskattar.
Vi skämmer bort dig inte ofta med nyheter om Warcraft 2, men idag har vi förberett något: här är det, den främsta anledningen till att en ny översättning av Warcraft 2 började skapas – tillägget “Beyond the Dark Portal / Beyond the Dark Portal .”
När det gäller översättningen av originalet kommer det nu att bli eviga debatter: vilket är bättre? En infödd översättning från SPK, som värmer själen med en historieberättare i stil med Volodarsky, eller Mechanics med deras icke-kanoniska höga ljudkvalitet?
Men tillägget har aldrig översatts eller uttryckts på ett högkvalitativt sätt. Och förgäves glömde de bort honom, för det var i “Beyond the Dark Portal” som Alleria, Khadgar och många andra ikoniska karaktärer som är bekanta med WoW-spelare först dök upp. Och vi närmade oss röstskådespeleriet från genomgångarna lite utanför ramarna: nu kommer berättandet inte från personen som en namnlös berättare, som lät likadant i absolut alla genomgångar, utan från ganska specifika karaktärer – infanterister, paladiner, alver, Alleria, Khadgar, Danat, Turalyon, Bugaev, Ner’zhul och Kargath.
Releasen är precis runt hörnet, men för nu – kolla in den nya demon.
PS I originalet, när fåren kallades, sa de “Baa, rem, tacka”, vilket är en referens till filmen om grisen Babe. Vem förstod vad vi syftar på?
