WordPress adalah sistem manajemen konten sumber terbuka terpopuler di dunia. Ratusan juta pengguna menggunakannya untuk membuat situs web dalam berbagai bahasa. Baru-baru ini, salah satu pengguna kami bertanya kepada kami bagaimana menerjemahkan tema WordPress ke dalam bahasa lokal. WordPress sendiri tersedia dalam berbagai bahasa, dan ada juga beberapa tema dan plugin WordPress yang memiliki terjemahan untuk banyak bahasa. Sebagian besar waktu, terjemahan ini dilakukan oleh pengguna seperti Anda. Sebagian besar plugin WordPress dan penulis tema menyambut pengguna dari komunitas untuk membantu mereka menerjemahkan karya mereka ke dalam bahasa lain. Pada artikel ini, kami akan menunjukkan kepada Anda bagaimana menemukan dan menerjemahkan tema WordPress yang siap terjemahan.
Temukan tema WordPress yang siap diterjemahkan
Meskipun WordPress memiliki dukungan luar biasa untuk membuat situs web dalam bahasa apa pun, pengembang tema mungkin merasa tidak perlu membuat tema yang siap untuk diterjemahkan. Jika Anda membuat situs web dalam bahasa selain bahasa Inggris, pastikan tema yang Anda beli atau unduh siap diterjemahkan.
Jika Anda pergi ke antarmuka filter tag dari direktori tema WordPress, Anda akan melihat daftar opsi, yang sebenarnya adalah tag yang ditambahkan pengembang tema ke tema mereka. Centang kotak di sebelah opsi terjemahan dalam daftar. Jika Anda ingin menerjemahkan tema Anda ke bahasa kanan-ke-kiri seperti Arab, Ibrani, dan Persia, periksa juga opsi dukungan bahasa rtl. Klik tombol Temukan Topik dan Anda akan melihat hasil yang sesuai dengan kueri Anda. Anda selanjutnya dapat membatasi pencarian Anda dengan memeriksa opsi lain di filter tag.

Sebagian besar tema dan struktur bisnis yang baik juga siap untuk diterjemahkan. Namun, jika Anda tidak yakin, Anda selalu dapat menanyakannya sebelum melakukan pembelian.
Cara menerjemahkan tema WordPress
Setelah menemukan tema WordPress siap untuk diterjemahkan, unduh tema ke komputer Anda dan ekstrak file tema. Di file yang diekstrak, Anda akan menemukan folder bahasa. Folder ini harus memiliki file POT, atau dalam beberapa kasus mungkin ada file .po atau .mo.
Apa itu file .pot dan .mo?
Tema WordPress dan WordPress menggunakan sistem yang disebut gettext untuk terjemahan, pelokalan dan internasionalisasi. Dalam gettext, programmer menggunakan panggilan gettext untuk setiap area program yang dapat diterjemahkan. Panggilan-panggilan ini dikumpulkan dalam file POT. Pada dasarnya, file POT adalah model string yang dapat diterjemahkan dalam suatu program.
Menggunakan file POT, penerjemah menghasilkan file .po (objek portabel) untuk bahasa mereka. Nama file mengacu pada bahasa yang digunakannya. Misalnya, file terjemahan bahasa Prancis akan disebut fr_FR.po. Pada dasarnya ini adalah file yang akan Anda terjemahkan.
Akhirnya, file .mo adalah format file .po yang dapat dibaca mesin. Ini dihasilkan dari file .po, jadi Anda tidak harus membuatnya.
Menerjemahkan menggunakan Poedit
Anda cukup mengedit file .pot dan .po dalam editor teks pilihan Anda. Sebagian besar distribusi berbasis Linux sudah diinstal sebelumnya dengan alat baris perintah yang dapat digunakan untuk menghasilkan file .mo. Namun, karena Anda baru memulai dengan pelokalan, disarankan untuk menggunakan editor gettext. Dalam tutorial ini, kami akan menunjukkan kepada Anda bagaimana menerjemahkan tema WordPress menggunakan Poedit, yang merupakan editor gettext yang tersedia untuk Windows, Mac, dan Linux. Ini sangat mudah digunakan dan akan membantu Anda dengan cepat menerjemahkan tema WordPress Anda tanpa mengganggu file terjemahan.
Hal pertama yang harus dilakukan adalah menginstal Poedit. Jika topik Anda datang dengan file .pot, buka Arsip »Katalog baru file POT …. Pilih file pot yang menyertai topik Anda. Ketika Anda membuka file pot, Poedit menampilkan kotak dialog lain yang menanyakan informasi tentang proyek tersebut. Bidang yang paling penting di sini adalah bahasa.

Saat Anda melengkapi kotak properti katalog, Poedit akan menanyakan apakah Anda lebih suka menyimpan file terjemahan. File terjemahan akan disimpan dengan ekstensi .po. Nama file terjemahan sangat penting. Formatnya adalah menyimpannya dalam dua huruf kode language_country. Misalnya, terjemahan bahasa Prancis untuk Prancis harus disimpan sebagai fr_FR.po, terjemahan bahasa Arab untuk Mesir akan disimpan sebagai ar_EG.po, dan terjemahan bahasa Inggris untuk Britania Raya akan disimpan sebagai en_UK. Anda dapat menemukan kode negara dan bahasa di sini.
Setelah menyimpan file Anda, Anda siap menerjemahkan tema WordPress Anda.

Poedit memiliki antarmuka yang sangat sederhana. Daftar semua string yang dapat diterjemahkan, Anda dapat mengklik string apa pun untuk menerjemahkannya. Ada tiga kotak di bawah daftar. Satu untuk urutan asli, yang kedua untuk terjemahan, dan kotak ketiga menunjukkan instruksi untuk penerjemah. Ketika Anda menerjemahkan suatu urutan, Poedit secara otomatis pindah ke urutan berikutnya dalam antrian. Ketika Anda menyimpan file Anda, Poedit secara otomatis mengkompilasi versi .mo file ke direktori yang sama.
Setelah Anda selesai menerjemahkan tema Anda, unggah ke situs WordPress Anda menggunakan FTP. Buka area admin WordPress di browser Anda dan aktifkan tema.
Siapkan WordPress untuk menggunakan tema yang diterjemahkan
Jika Anda sudah menggunakan WordPress dalam bahasa yang sama dengan file terjemahan tema Anda, WordPress akan secara otomatis mengumpulkan file terjemahan untuk tema Anda. Namun, jika Anda menggunakan WordPress bahasa Inggris standar, Anda masih dapat memaksa WordPress untuk menggunakan file yang diterjemahkan untuk tema. Tambahkan saja baris kode ini ke file wp-config.php Anda:
// Ganti fr_FR dengan bahasa dan kode negara Anda.
define (‘WPLANG’, ‘fr_FR’);
Dengan menambahkan baris ini Anda memberi tahu WordPress untuk menggunakan file terjemahan untuk bahasa-bahasa tersebut. Namun, karena Anda tidak menggunakan WordPress dalam bahasa itu dan tidak ada file terjemahan untuk backend WordPress. Area admin WordPress akan berubah ke bahasa Inggris, tetapi tema Anda akan ditampilkan dengan file terjemahan.
Kami harap artikel ini membantu Anda menerjemahkan tema WordPress ke dalam bahasa Anda sendiri. Jika Anda bukan pengembang dan ingin berkontribusi ke komunitas, terjemahan adalah salah satu cara terbaik untuk memberikan nama besar kembali. global Komunitas WordPress. Sebagian besar penulis tema dan pengaya sangat menghargai keterlibatan pengguna dan beberapa bahkan mungkin menghargainya dengan memberikan dukungan tambahan, plugin PRO, dll.
Beri tahu saya jika Anda memiliki pertanyaan atau komentar dengan meninggalkan komentar di bawah ini.
